To sink чи to drown? Пояснюємо на прикладі одного крейсера
15.08.2025
Деякі учні при вимові to overthink кажуть to oversink, що перекладається не як "надумувати щось", а "надмірно тонути". Але коли крейсер Москва пішов на дно, це нагадало нам про чудове слово to sink, а також це надихнуло нас розповісти, чим же воно відрізняється від свого побратима to drown. Пливімо вчитися!
✍️ To drown означає захлинатися водою і тонути. Відповідно, тільки живі істоти can drown (минулі форми – drowned). Саме це дієслово ми використаємо про екіпаж крейсера Москви:
✍️ To sink означає фактично йти під воду (або пісок, цемент і т.д.), не обов'язково при цьому помирати. Тобто to sink можуть і неживі предмети, і живі створіння. Це неправильне дієслово, тому пам'ятайте про три форми: to sink - sank - sunk. І використовуємо його для крейсера Москви.
🚢 To drown = захлинатися водою і тонути;
🚢 To sink = йти під воду.
Що таке to drown?
✍️ To drown означає захлинатися водою і тонути. Відповідно, тільки живі істоти can drown (минулі форми – drowned). Саме це дієслово ми використаємо про екіпаж крейсера Москви:
- I wish the whole crew of the Moskva had drowned. – Якби ж то весь екіпаж Москви втонув.
Що означає to sink?
✍️ To sink означає фактично йти під воду (або пісок, цемент і т.д.), не обов'язково при цьому помирати. Тобто to sink можуть і неживі предмети, і живі створіння. Це неправильне дієслово, тому пам'ятайте про три форми: to sink - sank - sunk. І використовуємо його для крейсера Москви.
- The Moskva sank because it was hit by two Ukrainian Neptune missiles. – Москва затонула, бо по ній вдарили дві українські ракети Нептун.
Підсумовуємо
🚢 To drown = захлинатися водою і тонути;
🚢 To sink = йти під воду.
Popular articles
Чи є різниця між work hard і hardly work? Ще й яка!
Маємо до тебе важливе запитання – do you work hard or do you hardly work? Обережно, твоя відповідь може коштувати тобі роботи! 😈
А все тому, що слова hard i
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську?
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську? Років п'ять, чи й одного вистачить? І наша відповідь... Все індивідуально! ☝️Проте ми розуміємо, що це питання х
Як перекласти "ходять чутки"? Пліткуємо англійською
Українською кажуть "ходять чутки". Але англійською дослівно ми не скажемо "rumors go" 🤷♀️ Як тоді його перекласти?
Для цього ми уявимо, що наші чутки щось м
Досить думати!
Ти нарешті заговориш!