Як правильно попросити про підвищення зарплати? Різниця між raise і rise
26.07.2023
Якщо просиш про підвищення зарплати, то треба використати слово raise чи rise? А коли піднімаємо руку, то це to raise a hand чи таки to rise? Про це і поговоримо!
☝️ Пропонуємо запам'ятати поки один приємний вираз: a salary raise – підняття зарплати.
Відштовхуємось від нього: зарплату піднімає хтось, вона ніколи сама не піднімається. Тому запам'ятовуємо – to raise означає "піднімати щось". Тобто ця дія завжди націлена на певний об'єкт. Наприклад:
Ten students raised their hands when the teacher asked a tricky question. – Десять учнів підняли руки, коли вчитель поставив їм підступне запитання (руки підняли учні, вони не самі піднялись).
I would like to raise this point at our next meeting if that's OK. – Я би хотіла підняти цю тему на наступній зустрічі, якщо можна (тему піднімаю я, вона сама не піднімається).
☝️ Натомість коли кажемо, що сонце піднялося, то використаємо to rise. Тут хтось або щось піднімається, встає самостійно. Над об'єктом уже ніхто не виконує дію, на відміну від to raise.
Rise and shine! It's 12 p.m. already! – Прокинься і співай! Уже 12 дня! (піднімаємось самі).
The Sun has just risen. – Щойно піднялось сонце (його ніхто не піднімав, воно встало саме).
Пам'ятаймо ще про кілька деталей:
⭐️ Вимова: to raise /reɪz/; to rise /rʌɪz/.
⭐️ Минулі форми: to raise – raised – raised (правильне дієслово); to rise – rose /rəʊz/ – risen /ˈrɪz(ə)n/(неправильне).
⭐️ І пригадаємо ще раз основне: to raise – підняти щось, to rise – піднятися самостійно.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
☝️ Пропонуємо запам'ятати поки один приємний вираз: a salary raise – підняття зарплати.
Відштовхуємось від нього: зарплату піднімає хтось, вона ніколи сама не піднімається. Тому запам'ятовуємо – to raise означає "піднімати щось". Тобто ця дія завжди націлена на певний об'єкт. Наприклад:
Ten students raised their hands when the teacher asked a tricky question. – Десять учнів підняли руки, коли вчитель поставив їм підступне запитання (руки підняли учні, вони не самі піднялись).
I would like to raise this point at our next meeting if that's OK. – Я би хотіла підняти цю тему на наступній зустрічі, якщо можна (тему піднімаю я, вона сама не піднімається).
☝️ Натомість коли кажемо, що сонце піднялося, то використаємо to rise. Тут хтось або щось піднімається, встає самостійно. Над об'єктом уже ніхто не виконує дію, на відміну від to raise.
Rise and shine! It's 12 p.m. already! – Прокинься і співай! Уже 12 дня! (піднімаємось самі).
The Sun has just risen. – Щойно піднялось сонце (його ніхто не піднімав, воно встало саме).
Пам'ятаймо ще про кілька деталей:
⭐️ Вимова: to raise /reɪz/; to rise /rʌɪz/.
⭐️ Минулі форми: to raise – raised – raised (правильне дієслово); to rise – rose /rəʊz/ – risen /ˈrɪz(ə)n/(неправильне).
⭐️ І пригадаємо ще раз основне: to raise – підняти щось, to rise – піднятися самостійно.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
Popular articles
Чи є різниця між work hard і hardly work? Ще й яка!
Маємо до тебе важливе запитання – do you work hard or do you hardly work? Обережно, твоя відповідь може коштувати тобі роботи! 😈
А все тому, що слова hard i
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську?
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську? Років п'ять, чи й одного вистачить? І наша відповідь... Все індивідуально! ☝️Проте ми розуміємо, що це питання х
Як перекласти "ходять чутки"? Пліткуємо англійською
Українською кажуть "ходять чутки". Але англійською дослівно ми не скажемо "rumors go" 🤷♀️ Як тоді його перекласти?
Для цього ми уявимо, що наші чутки щось м
Досить думати!
Ти нарешті заговориш!